If Typst aims for eventually competing with LaTeX, getting outside the bubble of "everyone uses English" is a very good step to take. And it's good to take it early, when your system architecture is still easy to change and not implicitly ossified around englishisms.
Things like "if you ever want to translate your document from English to XXX, you will also need to port it from Typst to LaTeX" tend to be dealbreakers.
Typst authors being germans, one can hardly accuse them in the "everyone uses English" attitude.
Typst `dif` math operator (as in dx/dt) produces upright 'd', quite unexpected to ones used to slanted 'd' tradition.
> I would indeed expect an upright 'd'. It's an operator, not a variable. I don't recognize the tradition you're mentioning.
That's strange. I've never seen a math article in English with upright 'd' differential, only have seen it in German and Spanich articles. It's also
math italic in TeX (you can check Knuth's TeXbook).
Things like "if you ever want to translate your document from English to XXX, you will also need to port it from Typst to LaTeX" tend to be dealbreakers.